Рада 1: Які приводи є в англійській мові

Рада 1: Які приводи є в англійській мові



В англійській мові існує величезна кількістьприйменників. Вони показують відносини між словами, наділяють пропозицію змістом, змінюють форму дієслів. У російській мові розуміння того, про що йде мова багато в чому досягається за рахунок відмінків і закінчень слів. Але в англійському цю роль виконують прийменники.





англійські прийменники


















Інструкція





1


Просторові прийменники - це приводи місця інапрямку. З їх допомогою можна сказати, куди йти або де знаходиться предмет або людина. Ця група прийменників складається як з вельми коротких і легких прийменників, так і більш складних складових, наприклад: to - багатозначний і часто вживається прийменник, який позначає напрямок «до чого-небудь, до кого-небудь». Його форма into показує вже цілком конкретний напрям «в», припустимо, «в будинок». Причини того up і down означають «вгору» і «вниз» відповідно. А приводи in, on, under, next to служать найпростішими способами позначити місце предмета або людини в просторі, це ніщо інше, як «у чомусь, на чомусь, під чимось і поряд з чимось». Є ще безліч прикладів: along - уздовж чого-лібоacross - через, наприклад, «через вулицю» out of - з, при виході з зданіяthrough - через above - над behind - за, сзадіbetween - між among - серед





2


Причини того часу показують, коли, о котрійвчинена дія, або через якийсь час воно буде відбуватися. Найпоширеніший привід часу - це at, він позначає «в такий-то час», наприклад, at 9 o'clock - «о 9 годині». Його можна замінити на прийменник about, якщо про час немає чіткої домовленості або невідомо, скільки точно на годиннику і можна сказати «приблизно, близько». It's about 9 o'clock - «зараз приблизно 9 годин». При позначенні часу не обійтися і без приводу after - «після». Winter comes after autumn - «зима приходить після осені». Інші приводи часу: during - протягом якогось временіin - через якийсь времяon - по, в якийсь день, наприклад, on Sunday - в неділю, on Sundays - по воскресеньямtill - до якогось дня, до певного временіwithin - протягом, за якийсь час





3


Причинні прийменники - одна з найбільшпоширених форм прийменників. У розмові важливо не тільки позначати, де і коли відбувається подія, але і чому воно відбувається. Такі приводи зазвичай складніше, ніж приводи часу і простору, вірніше, вони складаються з декількох слів, але зате збагачують мова і надають пропозицією відтінок витонченості: because of - тому чтоin accordance with - згідно, відповідно до чого-лібоthanks to - завдяки чому- лібоon account of - внаслідок, через що-небудь





4


Англійські прийменники розрізняються і за формою. Серед них виділяються прості, складні і складені прийменники. За вже наведених прикладів легко зрозуміти, що простими називаються короткі приводи з одного слова: in, on, under, about. Складні складаються з двох і більше основ прийменників в одному слові: hereafter, within, whereupon, wherewith. А складові складаються з декількох слів, але залишаються при цьому неподільної конструкцією: because of, in accordance with, thanks to, on account of. Жоден елемент такого приводу не можна ні прибрати, ні переставити на інше місце.




























Рада 2: Як правильно вживати англійські прийменники часу



Причини того в англійській мові завжди були і,очевидно, надовго залишаться головним болем для носіїв мови російської: вони не тільки багато в чому не відповідають правилам сполучуваності нашої мови, а й часто якусь логіку в їх використанні також вловити досить складно. Однак допомогти собі в вивченні цих маленьких, але дуже важливих елементів мови можна, організувавши їх в окремі функціонально-тематичні групи, однією з яких є група прийменників часу.





Як правильно вживати англійські прийменники часу







1. AT Вживається з позначенням точного часу протягом дня: - at 5; - at half past four; - at 7.20; - at midday; - at midnight; і навіть- at the moment.2. INІспользуется для позначення частин дня, пори року, років, століть: - in the morning; - in the afternoon; - in the evening.- in summer; - in 1983; - in the 21st century.3. ONІспользуется з днями (дні тижня і дати): - on Monday; - on Saturday; - on the 1st of May; - on the 2nd of October.Совет 1: окремо варто запам'ятати фрази at night (за правилом повинен стояти прийменник in), for a while (на час, ненадовго), for life (на все життя), at the weekend (у вихідні), for the weekend (на вихідні) Раджу 2: next, this і last скасовують приводи, тобто next morning, this Friday, last winter.Happy learning!










Рада 3: Як перекласти текст з англійської мови



Зробити якісний переклад з англійської мови на російську цілком реально, навіть якщо ваші знання досить скромні. Важливо при цьому лише дотримуватися послідовність роботи над текстом.





Як перевести текст з англійської мови








Інструкція





1


Звичайно, можна скористатися сервісомавтоматичного перекладу, але, як правило, якість такої роботи залишає бажати кращого. У підсумку можна отримати набір досить нескладних фраз. Щоб цього не сталося, необхідно все ж освоїти ази «ручного» перекладу, а електронну версію використовувати для того, щоб не заглядати в словник в пошуках незнайомих слів.





2


Перш ніж приступити до переведення, необхідно визначитися, наскільки точний і докладний переклад вам необхідний. Залежно від цього можна буде зупинитися на будь-якому з етапів роботи над текстом.





3


Прочитайте текст цілком. Проаналізуйте, наскільки ви його зрозуміли. Можливо, ви зуміли вловити загальний зміст, не вникаючи в деталі - це вже непогано. Якщо вашою метою було зрозуміти лише загальну концепцію, викладену в тексті, ви домоглися своєї мети.





4


Якщо ж загальний зміст не зрозумілий, і ви зуміли «розшифрувати» значення лише кількох уривчастих фраз, роботу доведеться продовжити.





5


Уважно прочитайте кожне речення. В англійській мові всі вони мають однакову структуру: на початку речення знаходиться підлягає, за ним йде присудок, далі - додаток і обставина. Якщо доповнень кілька, то спочатку йде непряме доповнення, потім пряме, а після - додаток з прийменником. Обставини також стоять в англійському реченні в певному порядку: спочатку способу дії, потім місця, а після - часу. Зрозуміло, зустрічається в англійському реченні і визначення. Воно ставиться перед тим словом, до якого належить.





6


Отже, спрощено схему англійськоїпропозиції можна представити таким чином: «Хто / Що? + Що робить? + Кому? + Що? + Що (з приводом) + Яким чином? + Де? + Коли? ». Знаючи цю послідовність, легко визначити, до якої частини мови належить те чи інше слово в перекладному тексті, що, природно, полегшує визначення його значення.





7


Таким чином, щоб зрозуміти, про що йде мова вцілому в кожному реченні, досить перевести його головні члени (підмет і присудок), а також, при необхідності, уточнити значення другорядних членів. Слід пам'ятати, що артиклі, а також допоміжні дієслова перекладати не треба.





8


Крім того, для коректного перекладу пропозиційнеобхідно пам'ятати про те, що дієслова в англійській мові можуть мати 12 тимчасових форм, на відміну від російської мови, де таких всього 3. Тимчасова форма дієслова в англійській мові визначає не тільки час протікання дії, але і його характер; тому для грамотного перекладу необхідно чітко уявляти собі, як утворюються відовременние форми дієслів, які конструкції для цього використовуються, які допоміжні дієслова застосовуються. Насправді, допоміжних дієслів, що служать для формоутворення, існує всього 2: «to be» і «to have», але не варто забувати, що вони можуть виступати як в ролі значущих слів, так і в якості частини дієслівної конструкції.





9


Після того як загальний зміст тексту стане ясніше, можна приступати до виконання точного перекладу. Для цього необхідно уточнити всі значення другорядних членів речення.





10


Слід пам'ятати, що слово, вжите зприводом, в англійській мові може мати значення, значно відрізняється від значення того ж слова без прийменника. Як правило, в словниках вказані можливі поєднання подібного роду і їх значення.





11


Як і в російській мові, в англійському зустрічаються багатозначні слова; і дізнатися, яке саме значення слова слід вжити в перекладі, можна лише виходячи з контексту.











Рада 4: Корисні фрази з приводом BY



Причини того англійської мови - тема, яка потребуєобережного і уважного підходу. В силу ряду особливостей мови Туманного Альбіону на приводах зав'язано дуже багато усталених виразів, фраз для повсякденного спілкування і просто цікавих словосполучень. Привід BY - яскрава тому ілюстрація.





Корисні фрази з приводом BY







Фрази з приводом BY для повсякденного, вособливості усного, спілкування: by chance - випадково; by heart - напам'ять; by the way - до речі; by means of - за допомогою чого-небудь, з помощьюby nature - за своєю природою; by law - згідно із законом; by bus (tram, plane) - на автобусі, автобусом; by post - по почте.Фрази для письмових текстів, публіцистичного та "книжкового" стилів і просто красиві вирази: by and by - поступово, з часом; by definition - за визначенням; by and large - в загальному і цілому; by the by - між іншим; by a close shave - на волосок (від); by a factor of ten - в десять разів, на порядок; by a hair - трохи; by common consent - за спільною згодою; by a long shot - зрозуміло, безперечно; by a majority - большінс твом голосів; by all that "s blue - клянусь, що завгодно! by fits and starts - уривкамі.Совет: працюючи з приводами, завжди намагайтеся запам'ятовувати фрази в рамках пропозицій або ситуацій. Це прискорить вивчення матеріалу і його переклад в активний словарь.Happy learning!









Рада 5: Корисні фрази з приводом AT



Причини того англійської мови - тема, яка потребуєобережного і уважного підходу. В силу ряду особливостей мови Туманного Альбіону на приводах зав'язано дуже багато усталених виразів, фраз для повсякденного спілкування і просто цікавих словосполучень. Привід AT - яскравий тому приклад.





 Корисні фрази з приводом AT







Фрази з приводом AT для повсякденного, вособливості усного, спілкування: at night - вночі; at lunch time - в обідній час; at the wheel - за кермом; at least - принаймні; at best - в кращому вигляді; at most - найбільше; at a blow - одним ударом; at first - спочатку; at last - нарешті; at a time - за раз; at a discount - зі знижкою; at a foot "s pace - кроком; at any hand - у всякому случае.Фрази для письмових текстів, публіцистичного та "книжкового" стилів і просто красиві вирази: at the 11th hour - в останній момент; at a giveaway price - майже задарма; at a glimpse - з першого погляду, відразу; at a go - відразу; at first hand - з власного досвіду; at a high price- за високою ціною; at a low ebb - в поганому состояни ; At an old age - в старості; at any cost - за всяку ціну; at every trifle - з будь-якого приводу; at sb "s expense - зай чийсь рахунок; at no extra charge - без додаткової оплати; at short notice - негайно ; at street level - на рівні землі.Совет: працюючи з приводами, завжди намагайтеся запам'ятовувати фрази в рамках пропозицій або ситуацій. Це прискорить вивчення матеріалу і його переклад в активний словарь.Happy learning!